El Tratado de
Zaragoza es un tratado de paz firmado el 22 de abril de 1529 entre
España y Portugal, donde reinaban Carlos I y Juan III de Portugal,
respectivamente. El tratado delimitó exactamente las zonas de
influencia portuguesa y española en Asia. 
       
Tras convertir Juan Sebastián Elcano en vuelta completa al mundo la
expedición por el oeste de Fernando de Magallanes en 1519-1521/1522
para llegar a las Molucas, surgió una disputa por las valiosas islas
situadas en el archipiélago malayo. Sin embargo, la expedición de
Magallanes fue muy costosa y se planeó otra expedición a las islas a
partir de 1525. Dirigida por García Jofre de Loaísa y Juan Sebastián
Elcano, este último participante en la expedición de Magallanes, la
misión fue un fracaso. La ruta a través del Estrecho de Magallanes y
por el Pacífico era demasiado peligrosa para tener éxito como ruta
comercial, por lo que Carlos I acabó renunciando a todas las
pretensiones españolas sobre las Molucas. Estas islas desempeñaban un
importante papel en el comercio de Indias como proveedoras de especias,
vendiéndolas el rey español "por poco dinero" (350.000 ducados) al rey
portugués Juan III.[1] 
       | 
      サラゴサ条約は、1529年4月22日にスペインとポルトガルの間で調
印された和平条約である。この条約は、アジアにおけるポルトガルとスペインの勢力圏を正確に規定した。 
       
フアン・セバスティアン・エルカノが1519年から1521年、1522年にかけてフェルディナンド・マゼランが行ったモルッカ諸島への西方遠征を世界一
周航海に発展させた後、マレー諸島の貴重な島々をめぐって紛争が起こった。しかし、マゼランの遠征は費用がかかりすぎたため、1525年以降、島々への再
遠征が計画された。マゼランの遠征に参加したガルシア・ホフレ・デ・ロアイサとフアン・セバスティアン・エルカノが率いたこの遠征は失敗に終わった。マゼ
ラン海峡を通って太平洋を横断するルートは貿易ルートとして成功するには危険すぎたため、シャルル1世は最終的にモルッカ諸島に対するスペインの領有権を
すべて放棄した。これらの島々は香辛料の供給地としてインディアス貿易で重要な役割を果たし、スペイン王はポルトガル王ジョン3世に「わずかな金で」
(35万ドゥカ)売却した[1]。 
       | 
    
    
      Antecedentes: la cuestión de las Molucas 
En 1494 Castilla y Portugal habían firmado el Tratado de Tordesillas,
que dividía el mundo en dos zonas de exploración y colonización: la
castellana y la portuguesa. Este tratado estableció un meridiano en el
océano Atlántico, con zonas al oeste de la línea exclusivas para España
y al este de la línea para Portugal. 
       
Durante el siglo xvi, los portugueses llegaron a las Indias Orientales
rodeando África y cruzando el océano Índico (Malaca en 1509). En 1511,
Malaca, entonces centro del comercio asiático, fue conquistada para
Portugal por Afonso de Albuquerque. Al enterarse de la ubicación de las
llamadas "Islas de las especias" –las Islas Banda, Ternate y Tidore en
las Islas Maluku (la moderna Indonesia), entonces la única fuente
mundial de nuez moscada y clavo, y también productoras de canela y
pimienta y el principal objetivo de las exploraciones europeas en el
océano Índico–, Albuquerque envió una expedición dirigida por António
de Abreu en busca de las Molucas, en particular de las islas Banda. La
expedición llegó a principios de 1512, pasando en ruta por las Islas
Menores de la Sonda, siendo los primeros europeos en llegar allí.[2]
Antes de llegar a Banda, los exploradores visitaron las islas de Buru,
Ambon y Seram. Tras una separación forzada por un naufragio, el
vicecapitán de Abreu Francisco Serrão navegó más tarde hacia el norte,
pero su barco se hundió frente a Ternate, donde obtuvo una licencia
para construir una fortaleza-fábrica portuguesa: el Forte de São João
Baptista de Ternate. 
       
Las cartas de Serrão a Fernando Magallanes que describen las "Islas de
las Especias", que era su amigo y posiblemente un primo, ayudaron a
Magallanes a persuadir a la Corona española para que armara una
expedición para conquistar dichas islas.[3][4] El 6 de noviembre de
1521, las Molucas, "la cuna de todas las especias", fueron alcanzadas
desde el este por la flota del difunto Magallanes, que navegaba
entonces al mando de Gonzalo Gómez de Espinosa. Magallanes y Serrão no
pudieron reencontrarse porque Serrão murió en la isla de Ternate casi
al mismo tiempo que Magallanes lo hacía en la batalla de Mactan en las
Filipinas.[5] 
       
Después de que la expedición de Magallanes llegara a las islas Molucas
navegando hacia el oeste y que Juan Sebastián de Elcano regresase a
España con la noticia de que había completado la primera
circunnavegación del planeta, el emperador Carlos I decidió mandar una
nueva expedición para establecer sus derechos, comandada por García
Jofre de Loaísa.[6] La expedición llegó a las Molucas, tras muchas
pérdidas de naves y vidas, y fundó el fuerte de Tidore. Se produjo un
conflicto con los portugueses ya establecidos en la isla. Los españoles
fueron derrotados en pocos meses pero los supervivientes lograron
mantenerse durante casi una década de escaramuzas por la posesión de
las islas. 
       | 
      背景:モルッカ諸島問題 
1494年、カスティーリャとポルトガルはトルデシリャス条約に調印し、世界をカスティーリャとポルトガルの2つの探検・植民地に分けた。この条約によって大西洋に子午線が設定され、子午線の西側はスペイン、東側はポルトガルが独占することになった。 
       
16世紀、ポルトガルはアフリカを回り、インド洋を横断して東インド諸島に到達した(1509年にマラッカ)。1511年、当時アジア貿易の中心地であっ
たマラッカは、アフォンソ・デ・アルブケルケによってポルトガルのために征服された。マルク諸島(現在のインドネシア)のバンダ諸島、テルナテ諸島、ティ
ドール諸島は、当時世界で唯一のナツメグとクローブの産地であり、シナモンとコショウの産地でもあった。探検隊は1512年初頭、小スンダ列島を通過して
到着し、同諸島に到着した最初のヨーロッパ人となった[2]。バンダに到着する前に、探検隊はブル島、アンボン島、セラム島を訪れた。難破による別離を余
儀なくされた後、アブレウの副船長フランシスコ・セランは北に航海したが、彼の船はテルナテ沖で沈没し、そこでポルトガルの要塞工場であるサン・ジョア
ン・バプティスタ・デ・テルナテ要塞の建設許可を得た。 
       
セランがフェルディナンド・マゼランに宛てた「香辛料諸島」について記した手紙は、マゼランがスペイン王室を説得し、これらの島々を征服するための遠征を
行うのに役立った[3][4]。
1521年11月6日、「すべての香辛料の発祥地」であるモルッカ諸島に、当時ゴンサロ・ゴメス・デ・エスピノサの指揮下で航行していた後期マゼランの艦
隊が東から到達した。マゼランとセランが再会できなかったのは、セランがマゼランとほぼ同時期にテルナテ島でフィリピンのマクタン島の戦いで戦死したから
である[5]。 
       
マゼランの遠征隊が西に航行してモルッカ諸島に到達し、フアン・セバスチャン・デ・エルカノが初の地球一周を達成したという知らせをスペインに伝えると、
皇帝シャルル1世は、その権利を確立するために、ガルシア・ホフレ・デ・ロアイサを指揮官とする新たな遠征隊を派遣することを決定した[6]。遠征隊は、
多くの船と人命を失った後にモルッカ諸島に到達し、ティドール砦を築いた。すでにこの島に定着していたポルトガルとの紛争が続いた。スペインは数ヶ月で敗
北したが、生き残った者たちは島々の領有権を求めて10年近く小競り合いを続けた。 
       | 
    
    
        
Mapa de las islas Maluku, mostrando Ternate y Tidore 
       
Junta de Badajoz-Elvas 
En 1524, ambos reinos organizaron la "Junta de Badajoz-Elvas" para
resolver la disputa. Cada corona nombró a tres astrónomos y
cartógrafos, tres pilotos y tres matemáticos, que formaron una comisión
para determinar la localización exacta del antimeridiano de
Tordesillas, con lo que se pretendía dividir el mundo entero en dos
hemisferios iguales. 
       
La delegación portuguesa enviada por el rey Juan III incluía a António
de Azevedo Coutinho, Diogo Lopes de Sequeira y Lopo Homem cartógrafo y
cosmógrafo. El plenipotenciario de Portugal fue Mercurio Gâtine, y los
de España fueron el conde Mercurio Gâtine, García de Loaysa, obispo de
Osma, y García de Padilla, gran maestre de la Orden de Calatrava. El
antiguo cartógrafo portugués Diogo Ribeiro formaba parte de la
delegación española.[7] 
       
Se cuenta que en esta reunión tuvo lugar una divertida anécdota. Según
el escritor castellano contemporáneo Pedro Mártir d'Anghiera, un niño
pequeño paró a la delegación portuguesa y le preguntó si pretendían
repartirse el mundo. La delegación respondió que sí. El niño respondió
enseñando el trasero y sugiriendo que trazaran la línea por la raja del
culo.[8][9][10] 
       
La junta se reunió varias veces en Badajoz y Elvas, sin llegar a un
acuerdo. Los conocimientos geográficos de la época eran inadecuados
para una asignación precisa de la longitud, y cada grupo eligió mapas o
globos terráqueos que mostraban que las islas estaban en su propio
hemisferio. [11] Juan III y Carlos V acordaron no enviar a nadie más a
las Molucas hasta que se estableciera en qué hemisferio estaban
situadas. 
       
Entre 1525 y 1528, Portugal mandó varias expediciones a los alrededores
de las islas Maluku. Gomes de Sequeira y Diogo da Rocha fueron enviados
por el gobernador de Ternate Jorge de Meneses a las Célebes (también
visitadas ya por Simão de Abreu en 1523) y al norte. Los
expedicionarios fueron los primeros europeos en llegar a las islas
Carolinas, a las que llamaron "Islas de Sequeira". [12] Exploradores
como Martim Afonso de Melo (1522-24) y posiblemente Gomes de Sequeira
(1526-1527) avistaron las islas Aru y las islas Tanimbar. [13] En 1526
Jorge de Meneses llegó al noroeste de Papúa Nueva Guinea, desembarcando
en Biak en las islas Schouten, y desde allí navegó hasta Waigeo en la
península Cabeza de Pájaro. 
       
Además de la expedición Loaísa de España a las Molucas (1525-1526), los
castellanos enviaron allí una expedición por el Pacífico, dirigida por
Álvaro de Saavedra Cerón (1528) (preparada por Hernán Cortés en
México), con el fin de competir con los portugueses en la región.
Miembros de la expedición de García Jofre de Loaísa fueron hechos
prisioneros por los portugueses, que devolvieron a los supervivientes a
Europa por la ruta occidental. Álvaro de Saavedra Cerón llegó a las
islas Marshall, y en dos intentos fallidos de regresar desde las islas
Molucas por el Pacífico, exploró parte del oeste y norte de Nueva
Guinea, llegando también a las Islas Schouten y avistando Yapen, así
como las Islas del Almirantazgo y las Carolinas. 
       
El 10 de febrero de 1525, la hermana menor de Carlos V, Catalina de
Austria, se casó con Juan III de Portugal, y el 11 de marzo de 1526,
Carlos V se casó con Isabel de Portugal, hermana del rey Juan. Estas
bodas cruzadas estrecharon los lazos entre las dos coronas, facilitando
un acuerdo sobre las Molucas. Al emperador le interesaba evitar el
conflicto para poder centrarse en su política europea, y los españoles
no sabían entonces cómo hacer llegar las especias de las islas Malucas
a Europa por la ruta oriental. La ruta Manila-Acapulco no fue
establecida hasta 1565 por Andrés de Urdaneta. 
       | 
        
マルク諸島の地図、テルナテ島とティドール島を示す 
       
バダホス・エルバス会議(Junta of Badajoz-Elvas) 
1524年、両王国は紛争を解決するために「バダホス・エルバス会議(Junta de
Badajoz-Elvas)」を組織した。それぞれの王室は、3人の天文学者、地図製作者、3人の水先案内人、3人の数学者を任命し、全世界を2等分の
半球に分割するためのトルデシリャス半時計の正確な位置を決定するための委員会を組織した。 
       
ジョン3世によって派遣されたポルトガルの代表団には、アントニオ・デ・アゼヴェド・コウチーニョ、ディオゴ・ロペス・デ・セケイラ、地図製作者兼宇宙誌
製作者のロポ・ホーメムが含まれていた。ポルトガル全権大使はメルクーリオ・ガティン、スペイン全権大使はメルクーリオ・ガティン伯爵、オスマ司教ガルシ
ア・デ・ロアイサ、カラトラバ騎士団大師ガルシア・デ・パディージャだった。ポルトガルの老製図家ディオゴ・リベイロもスペイン代表団の一人だった
[7]。 
       
この会議で面白い逸話があったと言われている。同時代のカスティーリャ人作家ペドロ・マルティール・ダンギエラによると、一人の少年がポルトガルの代表団
を呼び止め、世界を共有するつもりかと尋ねた。代表団は「はい」と答えた。その少年はお尻を見せ、お尻の割れ目に線を引くよう提案した[8][9]
[10][11][12][13][14][15][16][17]。 
       
会議(フンタ)はバダホスとエルバスで数回開かれたが、合意に達することはなかった。当時の地理的知識は経度の正確な割り当てには不十分であり、各グルー
プは島々が自国の半球にあることを示す地図や地球儀を選んだ。[11]ジョン3世とシャルル5世は、モルッカ諸島がどちらの半球に位置するかが確定するま
で、誰もモルッカ諸島に派遣しないことに合意した。 
       
1525年から1528年にかけて、ポルトガルはマルク諸島周辺に何度か探検隊を派遣した。ゴメス・デ・セケイラとディオゴ・ダ・ローシャは、テルナテ総
督ホルヘ・デ・メネスによってセレベス(1523年にシマン・デ・アブレウも訪問)と北方へ派遣された。この遠征隊は、カロリン諸島に到達した最初のヨー
ロッパ人であり、彼らは「セキーラ諸島」と呼んでいた。[12] マルティム・アフォンソ・デ・メロ(Martim Afonso de
Melo)(1522年~1524年)、おそらくゴメス・デ・セケイラ(Gomes de
Sequeira)(1526年~1527年)などの探検家は、アルー諸島とタニンバル諸島を目撃した。[13]
1526年、ホルヘ・デ・メネスはパプアニューギニアの北西部に到達し、シューテン諸島のビアクに上陸し、そこからバーズヘッド半島のワイゲオまで航海し
た。 
       
モルッカ諸島へのスペインのロアイサ遠征(1525年~1526年)に加え、カスティーリャはこの地域でポルトガルに対抗するため、アルバロ・デ・サーベ
ドラ・セロン(1528年)が率いる太平洋遠征隊(メキシコのエルナン・コルテスが準備)を派遣した。ガルシア・ホフレ・デ・ロアイサの探検隊のメンバー
はポルトガル軍の捕虜となり、ポルトガル軍は生存者を西ルートでヨーロッパに帰還させた。アルバロ・デ・サーベドラ・セロンはマーシャル諸島に到達し、モ
ルッカ諸島から太平洋を経由して帰ろうと2度試みたが失敗に終わり、ニューギニア西部と北部の一部を探検し、シューテン諸島に到達してヤペンを発見し、ア
ドミラルティ諸島とカロライナ諸島も発見した。 
       
1525年2月10日、シャルル5世の妹であるオーストリアのカトリーヌがポルトガルのジョン3世と結婚し、1526年3月11日、シャルル5世はジョン
王の妹であるポルトガルのイザベラと結婚した。これらの異類婚姻は両王国の結びつきを強め、モルッカ諸島に関する合意を促進した。ヨーロッパ政策に専念す
るために争いを避けることは皇帝の利益であり、スペインはマルク諸島からヨーロッパへスパイスを東ルートで運ぶ方法を知らなかった。マニラ-カプルコ間の
航路が確立されたのは1565年、アンドレス・デ・ウルダネタによるものだった。 
       | 
    
    
      Tratado 
       
El Tratado de Zaragoza estableció que la frontera oriental entre las
dos zonas de dominio estaría a 297 1⁄2 leguas (1763 kilómetros, 952
millas náuticas)[nota 1], o 17° al este, de las islas Molucas. Esta
línea de demarcación se encontraba por lo tanto aproximadamente cerca
del meridiano 135° al este de Greenwich.[15] A cambio de ceder así la
posesión de las Molucas a Portugal, el emperador Carlos V recibió un
pago de 350 000 ducados del rey de Portugal. 
       
El tratado incluía una cláusula de salvaguarda que establecía que el
trato se desharía si en algún momento el emperador deseaba revocarlo,
siendo reembolsado a los portugueses el dinero que debían pagar, y cada
nación "tendrá el derecho y la acción como es ahora". Sin embargo, eso
nunca ocurrió, porque el emperador necesitaba desesperadamente el
dinero portugués para financiar la Guerra de la Liga de Cognac contra
su archienemigo Francisco I de Francia. 
       
El tratado no aclaraba ni modificaba la línea de demarcación fijada por
el Tratado de Tordesillas, ni validaba la reclamación de España de
tener un hemisferio completo de 180°, ya que las dos líneas dividían la
Tierra en porciones desiguales. La porción de Portugal representaba
aproximadamente 191° de la circunferencia terrestre, mientras que la de
España era de aproximadamente 169°. Había un margen de incertidumbre de
±4° en cuanto al tamaño exacto de ambas porciones, debido a la
variación de opiniones sobre la ubicación precisa de la línea de
Tordesillas.[16] 
       
En virtud del tratado, Portugal obtuvo el control de todas las tierras
y mares al oeste de la línea, incluyendo toda Asia y sus islas vecinas
(inclusive Las Molucas) hasta ahora "descubiertas", dejando a España
con la mayor parte del océano Pacífico. Aunque las Filipinas no se
mencionaron en el tratado, España renunciaba implícitamente a cualquier
reclamación sobre ellas, ya que se encontraban al oeste de la línea.
Sin embargo, en 1542, el emperador Carlos V decidió colonizar las
Filipinas, suponiendo que Portugal no protestaría demasiado porque el
archipiélago no tenía especias. Aunque fracasó en su intento, su hijo
el rey Felipe II sí lo consiguió en 1565, estableciendo el primer
puesto comercial europeo en Manila. Tal y como esperaba su padre, hubo
poca oposición por parte de los portugueses.[17] 
       
En realidad, Portugal compraba los derechos españoles sobre las islas
(lo que de hecho los reconoce), incluyendo los de propiedad, derecho de
navegación y derecho de comercio. Además, el pacto incluía una cláusula
por la cual el Rey de España podía invalidarlo a cambio de devolver el
pago portugués. 
       
Entre otras consecuencias, la firma de este acuerdo supuso la
desaparición de la Casa de la Especiería de La Coruña, creada en 1522
con el fin de monopolizar el comercio español de las especias. 
       
En épocas posteriores, la colonización portuguesa en Brasil durante la
Unión Ibérica se extendió muy al oeste de la línea definida en el
Tratado de Tordesillas y en lo que hubiera sido territorio español
según el tratado. Posteriormente se trazaron nuevos límites en el
Tratado de Madrid de 1750, que resultaron en los límites actuales de
Brasil. 
       
 
       | 
      条約 
       
サラゴサ条約は、2つの支配地域の東の境界線をモルッカ諸島から297 1⁄2リーグ(1763キロメートル、952海里)[注釈
1]、すなわち17度東に設定した。そのため、この境界線はグリニッジ東経135度の子午線付近となる[15]。こうしてモルッカ諸島の領有権をポルトガ
ルに譲る代わりに、皇帝シャルル5世はポルトガル国王から35万ドゥカートを受け取った。 
       
この条約には、もし皇帝がこの条約を破棄したいと望むなら、ポルトガルは支払うべき金銭を払い戻し、各国は「現在と同様の権利と取り分を有する」とする保
護条項が含まれていた。しかし、皇帝は宿敵フランスのフランシス1世に対するコニャック同盟戦争の資金調達のためにポルトガルの資金をどうしても必要とし
たため、そのようなことは起こらなかった。 
       
この条約は、トルデシリャス条約で設定された分界線を明確化したり修正したりするものではなく、また、2本の線が地球を不均等に分割していたため、スペイ
ンが180°の半球を完全に領有するという主張を正当化するものでもなかった。トルデシリャス線の正確な位置に関する見解が分かれたため、2つの部分の正
確な大きさには±4°の誤差があった[16]。この条約により、ポルトガルは180°、スペインの部分は約169°の地球周を持つことになった。 
       
この条約により、ポルトガルは、これまで「発見」されていたアジア全域とその近隣の島々(モルッカ諸島を含む)を含む、この線より西のすべての土地と海を
支配することになり、スペインは太平洋の大部分を手にすることになった。この条約ではフィリピンについては触れられていなかったが、フィリピンは境界線の
西側に位置していたため、スペインは暗黙のうちにフィリピンに対する領有権を放棄したことになる。しかし1542年、皇帝シャルル5世は、フィリピン諸島
には香辛料がないためポルトガルがあまり抗議しないだろうと考え、フィリピンの植民地化を決定した。この試みは失敗に終わったが、息子のフィリップ2世は
1565年に成功し、マニラにヨーロッパ初の貿易基地を設立した。父の期待通り、ポルトガルからの反対はほとんどなかった[17]。実際、ポルトガルは群
島の権利を買っていた。 
       
実際には、ポルトガルはスペインの所有権、航海権、交易権など、諸島に対する権利(事実上、諸島を承認していた)を買っていたのである。さらに、この協定には、スペイン国王がポルトガルの支払いを返還する代わりに協定を無効にできるという条項が含まれていた。 
       
この協定の締結により、1522年にスペインの香辛料貿易を独占するために設立されたラ・コルーニャ香辛料館が消滅した。 
       
その後、イベリア連合時代にブラジルで行われたポルトガルの植民地化は、トルデシリャス条約で定められた境界線のはるか西側にまで及び、同条約によればス
ペイン領であったはずの場所にまで及んだ。その後、1750年のマドリッド条約で新たな境界線が引かれ、現在のブラジルの境界線となった。 
       
 | 
    
    
      Contestación al tratado 
        
Imperio holandés al principio de la historia. 
El resto de potencias europeas no aceptaron esta división del mundo
entre castellanos y portugueses y el monopolio sobre el descubrimiento,
la navegación y el comercio se estableció a favor de las potencias
ibéricas, siendo desafiadas por Francia, Inglaterra y más tarde por las
Provincias Unidas, que creían que las decisiones papales no eran
vinculantes y que el tratado era un compromiso bilateral aplicable sólo
a los firmantes. [18] En septiembre de 1522 llegaron a Castilla los
miembros supervivientes de la primera circunnavegación terrestre. Esto
impulsó a los comerciantes franceses a buscar nuevas rutas comerciales,
y en 1523 el rey Francisco I de Francia financió expediciones
comandadas por Giovanni da Verrazzano para explorar un área entre la
Florida y Terranova con el objetivo de encontrar una ruta marítima
hasta el océano Pacífico. Durante el siglo xvi, portugueses y
castellanos recordaron a los extranjeros la prohibición de navegar por
sus respectivos dominios, y hasta entonces, los españoles se
establecieron en las Filipinas, que se encontraban en territorio
portugués según los acuerdos del tratado de Zaragoza.[18] 
       
La vigilancia oficial quedó reducida después de la Paz de
Cateau-Cambrésis de 1559, cuando las monarquías hispánica y francesa
decidieron trabajar activamente contra la herejía protestante y
aquellas potencias comprendieron que su influencia política se jugaba
tanto en el mar como en la tierra, dando comienzo a la era de las
grandes potencias navales que compitieron entre sí en diversos planos,
desde el debate teórico hasta el conflicto bélico. [19] La rivalidad
entre los Estados por descubrimientos, navegación y comercio a las
Américas y a Asia provocó una controversia entre los partidarios de la
exclusividad de los dominios marítimos, mare clausum, y los de la
libertad de los mares, mare liberum. En su Mare liberum, el holandés
Hugo Grotius defendió en 1609 la noción de que la ley de la naturaleza
y de las naciones prohibía cualquier apropiación de la alta mar, que se
consideraba propiedad común de todos los países, tesis a la que se
opuso el inglés John Selden en Mare clausum. En la década de 1640,
España y Portugal admitieron el derecho de los extranjeros a navegar
por lo que, durante un tiempo, consideraban su parte del mundo.[18] 
       
 
       | 
      条約への対応 
        
歴史の始まりはオランダ帝国だった。 
他のヨーロッパ列強は、カスティーリャ人とポルトガル人の間のこの世界分割を受け入れず、発見、航海、貿易の独占はイベリア列強に有利に確立された。フラ
ンス、イングランド、そして後には、ローマ教皇の決定には拘束力がなく、条約は署名者のみに適用される二国間の約束であると考える連合州からも異議が唱え
られた。[18]
1522年9月、最初の陸路世界一周の生存者がカスティーリャに到着した。1523年、フランス王フランシスコ1世は、ジョヴァンニ・ダ・ヴェラッツァー
ノ率いる探検隊に資金を提供し、フロリダとニューファンドランドの間の海域を探検させた。16世紀には、ポルトガル人とカスティーリャ人が外国人に対し、
それぞれの領地を通る航海の禁止を念押しし、それまではサラゴサ条約の協定によりポルトガル領であったフィリピンにスペイン人が定住した[18]。 
       
1559年のカトー・カンブレシスの和約の後、公式の監視は縮小された。スペインとフランスの君主国はプロテスタントの異端に対して積極的に取り組むこと
を決定し、これらの国々は陸上だけでなく海上でも政治的影響力が危機に瀕していることを認識した。[19]
アメリカ大陸やアジアへの発見、航海、貿易をめぐる国家間の競争は、海洋領域の排他性(mare
clausum)を主張するものと、海洋の自由(mare
liberum)を主張するものとの論争を引き起こした。オランダ人フーゴー・グロティウスは1609年、『海洋の自由』(Mare
liberum)の中で、すべての国の共有財産とされる公海の占有は自然法と国際法によって禁止されているという考え方を擁護したが、イギリス人ジョン・
セルデンは『海洋の自由』(Mare
clausum)の中でこれに反対した。1640年代、スペインとポルトガルは、外国人が自分たちの世界の一部と考える海域を一時的に航行する権利を認め
た[18]。 
       
 
       | 
    
    
      Bibliografía 
"El Tratado de Tordesillas y su proyección en el Pacífico", de Lourdes
Díaz-Trechuelo. Revista española del Pacífico, n.º 4. Año IV.
Enero-Diciembre de 1994 | 
      書誌 
「パシフィコにおけるトルデシリャス条約とその成立」、ルルデス・ディアス=トレチュエロ著。Revista española del Pacífico, n.º 4. 第4年。1994年1月~12月 
       | 
    
    
       
       | 
       
       | 
    
    
       
       | 
       
       | 
    
    
       
       | 
       
       | 
    
    
       
       | 
       
       |