はじめによんでください

シャーデンフロイデ

Schadenfreude

Return to the Convent, by Eduardo Zamacois y Zabala, 1868. The painting depicts a group of monks laughing while a lone monk struggles with a donkey.

池田光穂

☆【他 者の不幸の喜び】シャウデンフロイデ (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/ ⓘ; ドイツ語: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də] ⓘ; 文字通りの意味「害の喜び」)とは、他者のトラブル、失敗、痛み、苦悩、屈辱などを直接または間接的に知ることによって生じる喜び、満足感、自己満足の感 情のことです。ドイツ語からの借用語だ。シャデンフロイデは24ヶ月程度の幼児にも見られ、「不平等回避」を確立する重要な社会的感情である可能性があ る。[1]

Schadenfreude (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/ ⓘ; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də] ⓘ; lit.Tooltip literal translation "harm-joy") is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from the first-hand or second-hand learning of the troubles, failures, pain, suffering, or humiliation of another. It is a loanword from German. Schadenfreude has been detected in children as young as 24 months and may be an important social emotion establishing "inequity aversion".[1]
シャ ウデンフロイデ (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/ ⓘ; ドイツ語: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də] ⓘ; 文字通りの意味「害の喜び」)とは、他者のトラブル、失敗、痛み、苦悩、屈辱などを直接または間接的に知ることによって生じる喜び、満足感、自己満足の感 情のことです。ドイツ語からの借用語だ。シャデンフロイデは24ヶ月程度の幼児にも見られ、「不平等回避」を確立する重要な社会的感情である可能性があ る。[1]
Etymology
Schadenfreude is a term borrowed from German. It is a compound of Schaden ("damage/harm") and Freude ("joy"). The German word was first mentioned in English texts in 1852 and 1867, and first used in English running text in 1895.[2] In German, it was first attested in the 1740s.[3] The earliest seems to be Christoph Starke, "Synopsis bibliothecae exegeticae in Vetus Testamentum," Leipzig, 1750.


語源
「Schadenfreude」はドイツ語から借用された用語です。これは「Schaden」(損害、害)と「Freude」(喜び)の複合語です。この ドイツ語は、1852年と1867年に英語のテキストで初めて言及され、1895年に英語の文章で初めて使用されました。[2] ドイツ語では、1740年代に初めて確認されています。[3] 最も古いものは、クリストフ・シュタルケの『Synopsis bibliothecae exegeticae in Vetus Testamentum』(ライプツィヒ、1750年)のようだ。


Psychological causes
Researchers have found that there are three driving forces behind schadenfreude – aggression, rivalry, and justice.[4]

Self-esteem has a negative relationship with the frequency and intensity of schadenfreude experienced by an individual; individuals with lower self-esteem tend to experience schadenfreude more frequently and intensely.[5]

It is hypothesized that this inverse relationship is mediated through the human psychological inclination to define and protect their self- and in-group- identity or self-conception.[5] Specifically, for someone with high self-esteem, seeing another person fail may still bring them a small (but effectively negligible) surge of confidence because the observer's high self-esteem significantly lowers the threat they believe the visibly-failing human poses to their status or identity. Since this confident individual perceives that, regardless of circumstances, the successes and failures of the other person will have little impact on their own status or well-being, they have very little emotional investment in how the other person fares, be it positive or negative.

Conversely, for someone with low self-esteem, someone who is more successful poses a threat to their sense of self, and seeing this person fall can be a source of comfort because they perceive a relative improvement in their internal or in-group standing.[6]


心理的な原因
研究者たちは、 Schadenfreude の背後には、攻撃性、競争心、正義感という 3 つの原動力があることがわかっている。[4]

自尊心は、個人が経験する Schadenfreude の頻度と強さと負の相関関係がある。自尊心の低い人は、 Schadenfreude をより頻繁に、より強く経験する傾向がある。[5]

この逆相関は、自己や所属集団のアイデンティティ、あるいは自己概念を定義し、保護しようとする人間の心理的傾向によって媒介されていると推測されている [5]。具体的には、自尊心の高い人にとっては、他の人が失敗しても、その失敗が自分の地位やアイデンティティに対する脅威となることをほとんど感じない ため、自信がわずかに(しかし事実上無視できるほど)高まるだけだ。この自信に満ちた人は、状況に関係なく、他の人の成功や失敗は自分の地位や幸福にほと んど影響を与えないと認識しているため、他の人の結果(それがポジティブであれネガティブであれ)に感情をほとんど投資しない。

一方、自尊心の低い人にとっては、より成功している人は自分の自己認識に対する脅威となり、その人が失敗するのを見ることは、自分の内面やグループ内での地位が相対的に向上したと認識するため、安堵の源となることがある[6]。


Synonyms
Schadenfreude has equivalents in many other languages (such as: in Dutch leedvermaak, Swedish skadeglädje, Danish skadefro, Hungarian káröröm Czech škodolibost and Slovak škodoradosť) but no commonly used precise English single-word equivalent. There are other ways to express the concept in English.

Epicaricacy is a seldom-used direct equivalent,[7] borrowed from Greek epichairekakia (ἐπιχαιρεκακία, first attested in Aristotle[8]) from ἐπί epi 'upon', χαρά chara 'joy', and κακόν kakon 'evil'.[9][10][11][12]

Tall poppy syndrome is a cultural[13] phenomenon where people of high status are resented, attacked, cut down, or criticized because they have been classified as better than their peers. This is similar to "begrudgery", the resentment or envy of the success of a peer. If someone were to feel joy by the victim's fall from grace, they would be experiencing schadenfreude.

Roman holiday is a metaphor from Byron's poem Childe Harold's Pilgrimage, where a gladiator in ancient Rome expects to be "butchered to make a Roman holiday" while the audience would take pleasure from watching his suffering. The term suggests debauchery and disorder in addition to sadistic enjoyment.[14]

Morose delectation (Latin: delectatio morosa), meaning "the habit of dwelling with enjoyment on evil thoughts",[15] was considered by the medieval church to be a sin.[16][17] French writer Pierre Klossowski maintained that the appeal of sadism is morose delectation.[18][19]

"Gloating" is an English word of similar meaning, where "gloat" means "to observe or think about something with triumphant and often malicious satisfaction, gratification, or delight" (e.g., to gloat over an enemy's misfortune).[20]


類義語
Schadenfreude は、他の多くの言語にも同義語がある(例えば、オランダ語の leedvermaak、スウェーデン語の skadeglädje、デンマーク語の skadefro、ハンガリー語の káröröm、チェコ語の škodolibost、スロバキア語の škodoradosť など)が、英語では一般的に使用される正確な単一の単語はない。英語では、この概念を表現する他の方法がある。

Epicaricacy は、ギリシャ語の epichairekakia(ἐπιχαιρεκακία、アリストテレス[8]で初めて確認された)から借用された、ほとんど使われない直接的な同義 語だ[7]。この語は、ἐπί epi 『上に』、χαρά chara 『喜び』、κακόν kakon 『悪』 から成っている[9][10][11]。[12]

背の高いポピー症候群とは、高い地位にある人々が、同輩よりも優れていると評価されたために、嫌悪、攻撃、貶め、批判の対象となる文化的な現象[13]。 これは、同輩の成功に対する恨みや羨望である「begrudgery」と似ている。被害者の失脚を喜びを感じる人は、schadenfreude を経験しているといえるだろう。

「ローマの休日」は、バイロンの詩「チャイルド・ハロルドの巡礼」からの隠喩で、古代ローマの剣闘士は「ローマの休日」のために「虐殺される」ことを期待 し、観客は彼の苦悩を見て喜びを感じるというものです。この用語は、サディスティックな喜びに加えて、放蕩や無秩序も暗示しています。[14]

Morose delectation(ラテン語:delectatio morosa)は、「悪意のある考えに喜びを見出す習慣」を意味し[15]、中世教会では罪とされていた[16][17]。フランスの作家ピエール・クロ ソウスキーは、サディズムの魅力は morose delectation にあると主張している[18]。[19]

「Gloating」は、同様の意味を持つ英語の言葉で、「gloat」は「勝利の喜びや、しばしば悪意に満ちた満足感、満足、喜びをもって何かを見たり考えたりする」という意味だ(例:敵の不幸を喜ぶ)。[20]


Related emotions or concepts
There is no common English term for pleasure at another's happiness (i.e.; vicarious joy), though terms like 'celebrate', 'cheer', 'congratulate', 'applaud', 'rejoice' or 'kudos' often describe a shared or reciprocal form of pleasure. The pseudo-German coinage freudenfreude is occasionally used in English.[21][22][23][24] The Hebrew slang term firgun refers to happiness at another's accomplishment.[25]

Displeasure at another's happiness is involved in envy, and perhaps in jealousy.[citation needed] The pseudo-German coinage "freudenschade" similarly means sorrow at another's success.[26] The correct form would be Freudenschaden, since the pseudo-German coinage incorrectly assumes the n in Schadenfreude to be an interfix and the adjective schade ("unfortunate") a noun.

Displeasure at another's good fortune is Gluckschmerz, a pseudo-German word coined in 1985 as a joke by the pseudonymous Wanda Tinasky; the correct German form would be Glücksschmerz.[27][28] It has since been used in academic contexts.[29]

Displeasure at another's unhappiness is sympathy, pity, or compassion.[citation needed]

Sadism gives pleasure through the infliction of pain, whereas schadenfreude is pleasure on observing misfortune and in particular, the fact that the other somehow deserved the misfortune.[30]
関連する感情や概念
他人の幸せを喜ぶこと(すなわち、代理の喜び)を表す一般的な英語用語はないが、「祝う」、「応援する」、「お祝いする」、「拍手する」、「喜ぶ」、「称 賛する」などの用語は、共有または相互の喜びを表すことが多い。擬ドイツ語造語「freudenfreude」が英語で時折使用される。[21][22] [23][24] ヘブライ語のスラング「firgun」は、他人の成果に対する喜びを指す。[25]

他人の幸福に対する不快感は、羨望、そしておそらく嫉妬にも含まれる。[要出典] 擬似ドイツ語の造語「freudenschade」も同様に、他人の成功に対する悲しみという意味だ。[26] 正しい形は Freudenschaden である。なぜなら、この擬似ドイツ語造語は、Schadenfreude の n を接頭辞と誤認し、形容詞 schade(「不幸な」)を名詞と誤認しているからである。

他人の幸運に対する不快感は Gluckschmerz であり、1985年に偽名の Wanda Tinasky によって冗談として造られた擬似ドイツ語である。正しいドイツ語の形は Glücksschmerz である。[27][28] それ以来、学術的な文脈でも使用されている。[29]

他人の不幸に対する不快感とは、同情、憐れみ、または思いやりである。[要出典]

サディズムは、苦痛を与えることで喜びを得るが、シュアーデンフロイデは、不幸、特にその不幸が相手にある程度当然だったという事実を観察することで喜びを得る。[30]
Neologisms and variants
The word schadenfreude had been blended with other words to form neologisms as early as 1993, when Lincoln Caplan, in his book Skadden: Power, Money, and the Rise of a Legal Empire, used the word Skaddenfreude to describe the delight that competitors of Skadden Arps took in its troubles of the early 1990s.[31] Others include spitzenfreude, coined by The Economist to refer to the fall of Eliot Spitzer,[32] and Schadenford, coined by Toronto Life in regard to Canadian politician Rob Ford.[33]
新語と変種
「schadenfreude」という言葉は、1993年にリンカーン・キャプランが著書『Skadden: Power, Money, and the Rise of a Legal Empire』で、1990年代初頭にSkadden Arpsの競合他社がその苦境を喜んだ様子を表現するために「Skaddenfreude」という新語として用いて以来、他の単語と組み合わせて新語とし て使われてきた。[31] 他の例には、『エコノミスト』誌がエリオット・スピッツァーの失脚を指して造語した「スピッツェンフロイデ」[32] や、トロント・ライフ誌がカナダの政治家ロブ・フォードに関して造語した「シャデンフォード」[33] がある。
Literary usage and philosophical analysis
The Biblical Book of Proverbs mentions an emotion similar to schadenfreude: "Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him." (Proverbs 24:17–18, King James Version).

In East Asia, the emotion of feeling joy from seeing the hardship of others was described as early as late 4th century BCE. The phrase Xing zai le huo (Chinese: 幸災樂禍) first appeared separately as xing zai (幸災), meaning the feeling of joy from seeing the hardship of others,[34] and le huo (樂禍), meaning the happiness derived from the unfortunate situation of others,[35] in the ancient Chinese text Zuo zhuan (左傳). The chengyu xing zai le huo (幸災樂禍) is still used among Chinese speakers.[34]

In Japanese, the saying hito no fukō wa mitsu no aji (人の不幸は蜜の味; lit. 'another's misfortune is sweet as honey') exemplifies schadenfreude.[36]

In the Nicomachean Ethics, Aristotle used epikhairekakia (ἐπιχαιρεκακία in Greek) as part of a triad of terms, in which epikhairekakia stands as the opposite of phthonos (φθόνος), and nemesis (νέμεσις) occupies the mean. Nemesis is "a painful response to another's undeserved good fortune", while phthonos is a painful response to any good fortune of another, deserved or not. The epikhairekakos (ἐπιχαιρέκακος) person takes pleasure in another's ill fortune.[37][38]

Lucretius characterises the emotion in an extended simile in De rerum natura: Suave, mari magno turbantibus aequora ventis, e terra magnum alterius spectare laborem, "It is pleasant to watch from the land the great struggle of someone else in a sea rendered great by turbulent winds." The abbreviated Latin tag suave mare magno recalled the passage to generations familiar with the Latin classics.[39]

Caesarius of Heisterbach regards "delight in the adversity of a neighbour" as one of the "daughters of envy... which follows anger" in his Dialogue on Miracles.[40]

During the seventeenth century, Robert Burton wrote:

Out of these two [the concupiscible and irascible powers] arise those mixed affections and passions of anger, which is a desire of revenge; hatred, which is inveterate anger; zeal, which is offended with him who hurts that he loves; and ἐπιχαιρεκακία, a compound affection of joy and hate, when we rejoice at other men's mischief, and are grieved at their prosperity; pride, self-love, emulation, envy, shame, [etc.], of which elsewhere.

— The Anatomy of Melancholy[41]
The philosopher Arthur Schopenhauer mentioned schadenfreude as the most evil sin of human feeling, famously saying "To feel envy is human, to savor schadenfreude is diabolic."[42][43]

The song "Schadenfreude" in the musical Avenue Q, is a comedic exploration of the general public's relationship with the emotion.[44]

Rabbi Harold S. Kushner in his book When Bad Things Happen to Good People describes schadenfreude as a universal, even wholesome reaction that cannot be helped. "There is a German psychological term, Schadenfreude, which refers to the embarrassing reaction of relief we feel when something bad happens to someone else instead of to us." He gives examples and writes, "[People] don't wish their friends ill, but they can't help feeling an embarrassing spasm of gratitude that [the bad thing] happened to someone else and not to them."[45]

Susan Sontag's book Regarding the Pain of Others, published in 2003, is a study of the issue of how the pain and misfortune of some people affects others, namely whether war photography and war paintings may be helpful as anti-war tools, or whether they only serve some sense of schadenfreude in some viewers.[citation needed]

Philosopher and sociologist Theodor Adorno defined schadenfreude as "... largely unanticipated delight in the suffering of another, which is cognized as trivial and/or appropriate."[46]

Schadenfreude is steadily becoming a more popular word according to Google.[47]
文学的な用法と哲学的分析
聖書の箴言には、 Schadenfreude に似た感情が言及されています:「敵が倒れたときに喜ぶな。彼が躓いたときに心で喜ぶな。主がそれを見て、それを不快に思い、その怒りを彼から離れるかも しれないからだ。」(箴言 24:17–18、キング・ジェームズ版)。

東アジアでは、他人の苦難を見て喜びを感じる感情は、紀元前4世紀後半にはすでに記述されていた。「幸災楽禍」(Xing zai le huo)という表現は、古代中国の文献『左伝』(Zuo zhuan)において、他人の苦難を見て喜ぶ感情を意味する「幸災」(xing zai)と、他人の不幸な状況から得られる幸福を意味する「楽禍」(le huo)として別々に初めて登場しました[34]。成語「幸災樂禍(幸災楽禍)」は、今でも中国語話者の間で使われている[34]。

日本語では、「人の不幸は蜜の味(hito no fukō wa mitsu no aji)」という諺が、シャウデンフロイデを例証している[36]。

『ニコマコス倫理学』において、アリストテレスは「エピカイレカキア」(ギリシャ語:ἐπιχαιρεκακία)を三つの用語の三つ組の一部として使用 し、エピカイレカキアは「フトノス」(φθόνος)の対義語であり、「ネメシス」(νέμεσις)が中庸の位置を占めています。ネメシスは「他者の不 当な幸運に対する苦痛な反応」であり、フトノスは、それが正当であるかどうかに関わらず、他者の幸運に対する苦痛な反応です。エピカイレカコス (ἐπιχαιρέκακος)の人格は、他者の不幸を喜びとする。[37][38]

ルクレティウスは、『物事の性質について』の中で、この感情を長い比喩で表現している。Suave, mari magno turbantibus aequora ventis, e terra magnum alterius spectare laborem、「荒れた海で、他者の大いなる闘争を陸から眺めることは楽しい」。ラテン語の「suave mare magno」という略語は、ラテン古典に精通した世代にはこの一節を想起させる。[39]
ハイスターバッハのケサリウスは、彼の『奇跡に関する対話』の中で、「隣人の逆境を喜ぶこと」を「嫉妬の娘たち... 怒りに続くもの」の一つとみなしている。[40]

17 世紀、ロバート・バートンは次のように書いている。

この 2 つ(欲望と怒りの力)から、混血の感情や情熱、つまり復讐の欲望である怒り、根深い怒りである憎しみ、愛する者を傷つけた者に対する憤慨である熱意、そし て、他人の災難を喜び、その繁栄を嘆く、喜びと憎しみの複合感情である「エピカイレカキア」が生まれる。プライド、自己愛、競争心、羨望、恥[など]があ る。

— 『憂鬱の解剖学』[41]
哲学者アルトゥール・ショーペンハウアーは、 Schadenfreude を人間の感情の中で最も邪悪な罪として挙げ、「羨望を感じることは人間的である。Schadenfreude を楽しむことは悪魔的である」という有名な言葉を残している[42]。[43]
ミュージカル「アベニュー Q」の曲「Schadenfreude」は、この感情と一般大衆との関係をコミカルに探求したものだ。[44]

ラビ・ハロルド・S・クシュナーは、著書『When Bad Things Happen to Good People』の中で、シュヴァデンフロイデを、避けられない普遍的で、さらには健全な反応だと説明している。「ドイツ語には、自分ではなく他の誰かに悪 いことが起こったときに感じる、恥ずかしいほどの安堵感」を表す「Schadenfreude」という心理用語がある。彼は例を挙げて、「(人々は)友人 に悪いことが起こることを望んではいないが、自分ではなく他の誰かに(悪いことが)起こったことに、恥ずかしいほどの感謝の感情を禁じ得ない」と書いてい る[45]。

スーザン・ソンタグの 2003 年に出版された著書『他者の苦痛について』は、ある人々の苦痛や不幸が他の人々にどのような影響を与えるか、すなわち、戦争写真や戦争絵画は反戦ツールと して役立つのか、それとも一部の鑑賞者に Schadenfreude をもたらすだけなのかという問題を研究したものです。

哲学者であり社会学者でもあるテオドール・アドルノは、シャウフェレフを「... 主に予期せぬ、他者の苦悩に対する喜びであり、それは些細で、あるいは当然のことと認識される」と定義している[46]。

Googleによると、シャウフェレフは徐々に人気のある単語になっている[47]。
Scientific studies
A New York Times article in 2002 cited a number of scientific studies of schadenfreude, which it defined as "delighting in others' misfortune". Many such studies are based on social comparison theory, the idea that when people around us have bad luck, we look better to ourselves. Other researchers have found that people with low self-esteem are more likely to feel schadenfreude than are those who have high self-esteem.[48]

A 2003 study examined intergroup schadenfreude within the context of sports, specifically an international football (soccer) competition. The study focused on the German and Dutch football teams and their fans. The results of this study indicated that the emotion of schadenfreude is very sensitive to circumstances that make it more or less legitimate to feel such malicious pleasure toward a sports rival.[49]

A 2011 study by Cikara and colleagues using functional magnetic resonance imaging (fMRI) examined schadenfreude among Boston Red Sox and New York Yankees fans, and found that fans showed increased activation in brain areas correlated with self-reported pleasure (ventral striatum) when observing the rival team experience a negative outcome (e.g., a strikeout).[50] By contrast, fans exhibited increased activation in the anterior cingulate and insula when viewing their own team experience a negative outcome.

A 2006 experiment about "justice served" suggests that men, but not women, enjoy seeing "bad people" suffer. The study was designed to measure empathy by watching which brain centers are stimulated when subjects observed via fMRI see someone experiencing physical pain. Researchers expected that the brain's empathy center of subjects would show more stimulation when those seen as "good" got an electric shock, than would occur if the shock was given to someone the subject had reason to consider "bad". This was indeed the case, but for male subjects, the brain's pleasure centers also lit up when someone got a shock that the male thought was "well-deserved".[51]

Brain-scanning studies show that schadenfreude is correlated with envy in subjects. Strong feelings of envy activated physical pain nodes in the brain's dorsal anterior cingulate cortex; the brain's reward centers, such as the ventral striatum, were activated by news that other people who were envied had suffered misfortune. The magnitude of the brain's schadenfreude response could even be predicted from the strength of the previous envy response.[52][53]

A study conducted in 2009 provides evidence for people's capacity to feel schadenfreude in response to negative events in politics.[54] The study was designed to determine whether or not there was a possibility that events containing objective misfortunes might produce schadenfreude. It was reported in the study that the likelihood of experiencing feelings of schadenfreude depends upon whether an individual's own party or the opposing party is suffering harm. This study suggests that the domain of politics is prime territory for feelings of schadenfreude, especially for those who identify strongly with their political party.

In 2014, research in the form of an online survey analyzed the relationship between schadenfreude and 'Dark Triad' traits (i.e. narcissism, Machiavellianism, and psychopathy). The findings showed that those respondents who had higher levels of Dark Triad traits also had higher levels of schadenfreude, engaged in greater anti-social activities, and had greater interests in sensationalism.[55]
科学的研究
2002年のニューヨーク・タイムズ紙の記事では、「他者の不幸を喜ぶ」と定義される「シャウデンフロイデ」に関する多くの科学的研究が引用されていま す。こうした研究の多くは、社会比較理論、すなわち、周囲の人々が不運に見舞われると、自分はより良く見えるという考え方に基づいています。また、他の研 究者たちは、自尊心の低い人は、自尊心の高い人よりもシャウデンフロイデを感じやすい傾向があることを発見しています。[48]

2003年の研究では、スポーツ、具体的には国際サッカー大会における集団間の「 Schadenfreude 」が調査された。この研究は、ドイツとオランダのサッカーチームとそのファンに焦点を当てた。この研究の結果、 Schadenfreude という感情は、スポーツのライバルに対してそのような悪意のある喜びを感じることをより正当化または非正当化する状況によって、非常に敏感に左右されるこ とが示された。[49]

2011年にCikaraらが行った機能的磁気共鳴画像法(fMRI)を用いた研究では、ボストン・レッドソックスとニューヨーク・ヤンキースのファンを 対象に Schadenfreude を調査し、ライバルチームがネガティブな結果(例えば三振)を経験するのを観察した際、ファンは自己報告による快楽と相関する脳領域(腹側線条体)の活性 化が増加することがわかった。[50] 対照的に、ファンは、自分のチームがネガティブな結果を見る際に、前帯状皮質および島皮質の活動が増加した。

「正義が果たされた」ことに関する 2006 年の実験では、男性は「悪い人」が苦しむのを見て喜びを感じるが、女性はそうではないことが示唆されている。この研究は、fMRI を用いて、被験者が誰かが肉体的な苦痛を受けているのを見たときに、脳のどの部分が刺激されるかを観察し、共感の程度を測定することを目的とした。研究者 たちは、「良い」とみなされる人物が電気ショックを受けた場合、被験者の脳の共感中枢は、被験者が「悪い」とみなす人物がショックを受けた場合よりも、よ り強く刺激されるだろうと予想していた。実際、その通りになったが、男性被験者については、男性が「当然」とみなす人物がショックを受けた場合にも、脳の 快楽中枢が活発になった。[51]

脳スキャン研究によると、 Schadenfreude は被験者の羨望と相関関係があることが明らかになっている。強い羨望は、脳の前頭前皮質背側部の物理的な痛みの部位を活性化し、腹側線条体などの脳の報酬 中枢は、羨ましい他者が不幸に見舞われたというニュースによって活性化された。脳の Schadenfreude 反応の強さは、以前の羨望反応の強さから予測することさえ可能だった[52]。[53]

2009年に実施された研究は、政治におけるネガティブな出来事に対して、人々が Schadenfreude を感じる能力があることを示す証拠を提供している。[54] この研究は、客観的な不幸を含む出来事が Schadenfreude を引き起こす可能性があるかどうかを判断するために設計された。この研究では、Schadenfreude の感情を経験する可能性は、その人が支持する政党が被害を受けているか、あるいは反対の政党が被害を受けているかによって異なることが報告されている。こ の研究は、政治の分野は、特に自分の政党に強い帰属意識を持つ人にとって、Schadenfreude の感情が芽生えやすい領域であることを示唆している。

2014年、オンライン調査形式の研究で、シュタデンフロイデと「ダーク・トライアド」特性(ナルシシズム、マキャベリズム、サイコパシー)の関係が分析 された。結果、ダーク・トライアド特性が高い回答者は、シュタデンフロイデのレベルも高く、反社会的行動に積極的に関与し、センセーショナルな話題への関 心も高いことが示された。[55]
Crab mentality
Katagelasticism, a psychological condition in which a person excessively enjoys laughing at others
Revenge
List of German expressions in English
カニの心理
カタゲラスティズム、他人を笑うことを過度に楽しむ心理状態
復讐
英語でのドイツ語表現一覧
Smith, Richard H. (2013). The Joy of Pain: Schadenfreude and the Dark Side of Human Nature. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-973454-2.
Smith, Tiffany Watt (2018). Schadenfreude: The Joy of Another's Misfortune. Little, Brown Spark. ISBN 978-0316470308.
スミス、リチャード・H.(2013). 『痛みの喜び:シャデンフロイデと人間性の暗黒面』. オックスフォード大学出版局. ISBN 978-0-19-973454-2.
スミス、ティファニー・ワット (2018). 『シャデンフロイデ:他人の不幸の喜び』 リトル・ブラウン・スパーク。ISBN 978-0316470308。
https://en.wikipedia.org/wiki/Schadenfreude

リ ンク

文 献

そ の他の情報

CC

Copyleft, CC, Mitzub'ixi Quq Chi'j, 1996-2099